俺いい痛いんだけど
コネタマ参加中: あなたの笑える変換ミスを教えて!
今日のタイトル、実は友人にメッセージを書いていて
『お礼言いたいんだけど』
と入力したらでちゃった。
いったい何やらかしたんじゃ~!と言いたくなりますよね。
(誰ですか?変な妄想してる人!?)
仕事でもね、(これも最近変換するとしょっちゅう『死語と』になっちゃう。)
会社はパソコンじゃないけど、入力の仕事で変換を使うことがあるんだけど
『大腿骨』
と変換すると
『抱いた遺骨』
になっちゃう。
こんなのいやだお~。
« なむなむ(ちゃみだよ!12) | トップページ | ハートの贈り物(ちゃみだよ!13) »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 忙しい・・・って(2021.02.28)
- 見ている方が寒いのよ(2021.02.09)
- 歯~やっとだよ。(2021.01.31)
- お礼とご挨拶(2021.01.01)
- ボーナス争奪戦・・・その後(2020.12.19)
変換には いろいろ思い出があります^^:
数えたらキリがないですよ。
なかでも、とおい昔 まだ「ワープロ」を使っていた頃・・・意地悪な上司の名前を打って変換すると「は○」とか「け○んぼ」と変換されるように辞書登録して とても怒られました。(お局様に)
最近では「対人関係の~・・」と打とうとして「タイ人」になり PC前で独りで笑いました・・・
投稿: たな | 2009年2月11日 (水) 23時01分
私もよく間違えます^^;
クライアントが暗い・・となったり^^;
急いでるときなんかはそのまま送信してしまい、、
便利なようで結構気を遣いますね^^;
日本語は数が多いし読み方は同じでも漢字が違うし
本当に日本語はややこしいです。。
否・・物覚えが老化してしまったのかも・・
老眼鏡を掛け忘れてしまった時は最悪だったことも最近ありました^^;
投稿: giraffe | 2009年2月12日 (木) 02時49分
誤変換、いろいろありますよねー。
なんでそーなるんだよ!みたいなものも。
結構急いでいる時に限って誤変換って多いです。
おちょくっとんのか?わりゃー!とパソに毒づいてみたり^^;
投稿: 実桜 | 2009年2月12日 (木) 21時15分
>たな様
「げ」とか「ち」とかまずいでしょうやっぱり( ̄ー ̄)ニヤリ
「対人」緒~!ちゃんと出たよ~。(あっ!お~が・・・)
>giraffe様
そうそう、急いでいる時って確認が甘いから送った後で間違いに気がついたりするんですよね。コメントなどで間違っても編集できないのとかあってかなり恥ずかしかったりしますよね~。
日本語は難しいけど、その分色んな感情表現ができて面白いところもありますよね。(老化は走らないようにしましょう、あは!)
>実桜様
本当に何度打っても誤変換して「お馬鹿~!」って言いたい時がありますよね。でもパソのせいじゃなくて自分のせいも結構あって・・・(さっきもお願いが3回も緒永井になって・・・いくら龍雲さんのファンだって言ってもねぇ・・・)精進しなくちゃ~。
投稿: okanyo | 2009年2月12日 (木) 23時02分
大原三千院→大原さん全員
いつ思い出しても笑えます~
投稿: とまと | 2009年2月13日 (金) 11時23分
>とまと様
♪京都~大原さん全員~
あはは!
笑えますね~。
投稿: okanyo | 2009年2月13日 (金) 21時24分